更新时间:2024-12-23 02:16:43

《水龙吟·过南剑双溪楼》

朝代:宋代

作者: 辛弃疾

全文:

举头西北浮云,倚天万里须长剑。人言此地,夜深长见,斗牛光焰。我觉山高,潭空水冷,月明星淡。待燃犀下看,凭栏却怕,风雷怒,鱼龙惨。
峡束苍江对起,过危楼,欲飞还敛。元龙老矣!不妨高卧,冰壶凉簟。千古兴亡,百年悲笑,一时登览。问何人又卸,片帆沙岸,系斜阳缆?

拼音:

jǔ tóu xī běi fú yún, yǐ tiān wàn lǐ xū cháng jiàn. rén yán cǐ dì, yè shēn cháng jiàn, dòu niú guāng yàn. wǒ jué shān gāo, tán kōng shuǐ lěng, yuè míng xīng dàn. dài rán xī xià kàn, píng lán què pà, fēng léi nù, yú lóng cǎn. xiá shù cāng jiāng duì qǐ, guò wēi lóu, yù fēi hái liǎn. yuán lóng lǎo yǐ! bù fáng gāo wò, bīng hú liáng diàn. qiān gǔ xīng wáng, bǎi nián bēi xiào, yī shí dēng lǎn. wèn hé rén yòu xiè, piàn fān shā àn, xì xié yáng lǎn?

《水龙吟·过南剑双溪楼》的注译文
  • 译文
    抬头观看西北方向的浮云,驾驭万里长空需要长剑,人们说这个地方,深夜的时候,常常能看见斗牛星宿之间的光芒。我觉得山高,水潭的水冰冷,月亮明亮星光惨淡,待点燃犀牛角下到水中看看,刚靠近栏杆处却害怕,风雷震怒,鱼龙凶残。
    两边高山约束着东溪和西溪冲过来激起很高的浪花,过高楼,想飞去但还是收敛作罢,我有心像陈元龙那样但是身体精神都已老了,不妨高卧家园,凉爽的酒,凉爽的席子,一时登上双溪楼就想到了千古兴亡的事情,想到我自己的一生不过百年的悲欢离合,嬉笑怒骂。是什么人又一次卸下了张开的白帆,在斜阳夕照中抛锚系缆?
《水龙吟·过南剑双溪楼》的注释
  • 注释
    水龙吟:词牌名。
    南剑:即南剑州,宋代州名。双溪楼:在南剑州府城东。
    西北浮云:西北的天空被浮云遮蔽,这里隐喻中原河山沦陷于金人之手。
    斗牛:星名,二十八宿的斗宿与牛宿。
    待:打算,想要。
    鱼龙:指水中怪物,暗喻朝中阻遏抗战的小人。惨:狠毒。
    束:夹峙。
    欲飞还敛:形容水流奔涌直前,因受高山的阻挡而回旋激荡,渐趋平缓。
    冰壶凉簟:喝冷水,睡凉席,形容隐居自适的生活。
    百年悲笑:指人生百年中的遭遇。
    卸:解落,卸下。
    缆:系船用的绳子。
《水龙吟·过南剑双溪楼》更多内容
  • 这是辛弃疾爱国思想表现十分强烈的名作之一。作者在绍熙五年(1194)前曾任福建安抚使。从这首词的内容及所流露的思想感情看,可能是受到主和派馋害诬陷而落职时的作品。作者途经南剑州,登览历史上有名的双溪楼,作为一个爱国词人,他自然要想到被金人侵占的中原广大地区,同时也很自然地要联想到传说落入水中的宝剑。在祖国遭受敌人宰割的危急存亡之秋,该是多么需要有一把能扫清万里阴云的长剑呵!然而,词人之所见,却只是莽莽群山,潭空水冷,月明星淡。欲待燃犀向潭水深处探着,却又怕水面上风雷怒吼,水底里魔怪凶残。说明,若想取得这把宝剑,组成统一的、强大的爱国抗金力量,这中间是会遇到重重阻挠与严重破坏的。后片即景抒情,虽然流露出壮志难酬,不如困居高卧的隐退思想,但这一消极思想之产生,是与他当时的处境,与南宋王朝整个政治形势分不开的。南宋小朝廷偏安一隅,不图恢复进取,一味妥协投降;对爱国抗敌的有识之士却百般压制打击,直至迫害镇压,使统一中原的伟大事业,付之东流。因此,在指出辛词中经常流露的隐退闲居这一消极思想的同时,还必须指出这种思想之所以产生的客观原因。
古诗大全工具简介

古诗大全网站主要内容为经典古诗词原文及翻译、注释、赏析。古诗以其独有的抒情艺术表现手法营造了传统文化中的诗性的意境,传达出古代士人重心灵体验和含而不露的审美意趣。古诗词-传承国学经典文化。

古诗大全工具使用说明

返回
顶部