更新时间:2024-09-20 08:44:03

《陈元方候袁公》

朝代:南北朝

作者: 刘义庆

全文:

  陈元方年十一时,候袁公。袁公问曰:“贤家君在太丘,远近称之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,强者绥之以德,弱者抚之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者尝为邺令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子异世而出,周旋动静,万里如一。周公不师孔子,孔子亦不师周公。”

拼音:

chén yuán fāng nián shí yī shí, hòu yuán gōng. yuán gōng wèn yuē: xián jiā jūn zài tài qiū, yuǎn jìn chēng zhī, hé suǒ lǚ xíng? yuán fāng yuē: lǎo fù zài tài qiū, qiáng zhě suí zhī yǐ dé, ruò zhě fǔ zhī yǐ rén, zì qí suǒ ān, jiǔ ér yì jìng. yuán gōng yuē: gū wǎng zhě cháng wèi yè lìng, zhèng xíng cǐ shì. bù zhī qīng jiā jūn fǎ gū, gū fǎ qīng fù? yuán fāng yuē: zhōu gōng kǒng zǐ yì shì ér chū, zhōu xuán dòng jìng, wàn lǐ rú yī. zhōu gōng bù shī kǒng zǐ, kǒng zǐ yì bù shī zhōu gōng.

《陈元方候袁公》的注译文
  • 译文
      陈元方十一岁时,去拜会袁公。袁公问:“你贤良的父亲在太丘做官,远近的人都称赞他,他到底做了些什么事情?”元方说:“我父亲在太丘,对强者用德行去安抚;对弱者用仁慈去安抚,让人们心安理得地做事,久而久之,大家就对他老人家更加敬重。”袁公说:“我曾经也当过邺县县令,正是做这样的事情。不知是你的父亲学我,还是我学你的父亲?”元方说:“周公、孔子生在不同时代,虽然时间相隔遥远,但他们的行为却是那么一致。周公没有学孔子,孔子也没有学周公。”
《陈元方候袁公》的注释
  • 注释
    候:拜访,问候。
    履行:实施,实行。
    绥:安,体恤。
    孤:封建时代王侯对自己的谦称。王后、皇后对自己的尊称,还有寡人,孤家等称呼.
    师:学习。
    尝:曾经。
    卿:客气,亲热的称呼
    法:在古汉语字典里有四种解释(1)法令,制度。(2)方法,做法。(3)效法,仿效。(4)标准,法则。这里用(3)效法,仿效。
    称:称赞,赞不绝口
    周公:周武王的弟弟。历史上的第一代周公姓姬名旦(约公元前1100年),亦称叔旦,周文王姬昌第四子。汉族,因封地在周(今陕西省宝鸡市岐山北),故称周公或周公旦。为西周初期杰出的政治家、军事家和思想家,被尊为儒学奠基人。
    周旋动静:这里指思想和行动
    益:更加
    以:用
    恣:放纵、无拘束,这里指顺从
古诗大全工具简介

古诗大全网站主要内容为经典古诗词原文及翻译、注释、赏析。古诗以其独有的抒情艺术表现手法营造了传统文化中的诗性的意境,传达出古代士人重心灵体验和含而不露的审美意趣。古诗词-传承国学经典文化。

古诗大全工具使用说明

返回
顶部