更新时间:2024-09-20 00:28:10

《夜 / 秋夜客舍》

朝代:唐代

作者: 杜甫

全文:

露下天高秋水清,空山独夜旅魂惊。
疏灯自照孤帆宿,新月犹悬双杵鸣。
南菊再逢人卧病,北书不至雁无情。
步檐倚仗看牛斗,银汉遥应接凤城。

拼音:

lù xià tiān gāo qiū shuǐ qīng, kōng shān dú yè lǚ hún jīng. shū dēng zì zhào gū fān sù, xīn yuè yóu xuán shuāng chǔ míng. nán jú zài féng rén wò bìng, běi shū bù zhì yàn wú qíng. bù yán yǐ zhàng kàn niú dòu, yín hàn yáo yìng jiē fèng chéng.

《夜 / 秋夜客舍》的注译文
  • 译文
    白露降了,秋空高远,江水澄清,独自在空山在深夜旅魂震惊。
    岸边眠宿着孤帆的暗影,空自映照水上的是散落的疏灯。一弯新月扰自高悬天上,山上不时传来捣衣双杵的鸣声。
    从客居云安算起,至今已两度与秋菊重逢,可叹我依旧卧病在山城。北方故乡的书信至今没有捎来,南飞的大雁啊怎么这般无情!
    我拄着拐杖独自徘徊在屋檐下面,久久地久久地遥望牛斗二星。迢递的银河默默地从楼阁上空流过,它的来端该不是通到了长安京城?
《夜 / 秋夜客舍》的注释
  • 注释
    露下:夜露降下。
    空山:寂静的山中,指山城夔州。旅魂:旅情,客居他乡的情怀。
    疏灯:指江边稀疏的渔火。
    双杵(chǔ):古时女子捣衣,二人对坐,各持一杵。
    南菊再逢:杜甫离成都后,第一个秋天在云安,第二个秋天在夔州。
    北书:故乡的书信。雁无情:古称鸿雁传书,衡山有回雁峰,人未过衡州而无书信,故言雁无情。
    步檐(yán):檐下的走廊。步,古代量度单位,以五尺为一步。牛斗:二十八宿中的“牛宿”和“斗宿”,二星都在银河的旁边。
    银汉:银河。凤城:秦穆公之女吹箫,凤降其城,因号丹凤城。其后,即称京城为凤城。此指长安。
古诗大全工具简介

古诗大全网站主要内容为经典古诗词原文及翻译、注释、赏析。古诗以其独有的抒情艺术表现手法营造了传统文化中的诗性的意境,传达出古代士人重心灵体验和含而不露的审美意趣。古诗词-传承国学经典文化。

古诗大全工具使用说明

返回
顶部