更新时间:2024-11-10 13:49:05

《章台夜思》

朝代:唐代

作者: 韦庄

全文:

清瑟怨遥夜,绕弦风雨哀。孤灯闻楚角,残月下章台。
芳草已云暮,故人殊未来。乡书不可寄,秋雁又南回。

拼音:

qīng sè yuàn yáo yè, rào xián fēng yǔ āi. gū dēng wén chǔ jiǎo, cán yuè xià zhāng tái. fāng cǎo yǐ yún mù, gù rén shū wèi lái. xiāng shū bù kě jì, qiū yàn yòu nán huí.

《章台夜思》的注译文
  • 译文
    幽怨的琴声在长夜中回荡,弦音悲切,似有凄风苦雨缭绕。孤灯下,又听见楚角声哀,清冷的残月徐徐沉下章台。芳草渐渐枯萎,已到生命尽头.亲人故友,从未来此地。鸿雁已往南飞,家书不能寄回。
《章台夜思》的注释
  • 注释
    章台:即章华台,宫名,故址在今陕西长安。在今湖北省监利县西北。《左传·昭公七年》:“楚子城(筑)章华之台。”
    瑟:古代弦乐器。多为二十五弦。弦乐器,这里指乐声。清瑟,即凄清的瑟声。遥夜:长夜。连下两句是说,凄清的瑟声,在长夜发出哀怨的音调;而伴随这哀怨乐曲的,又是秋夜悲鸣的风雨声。
    楚角:楚地吹的号角。其声悲凉。
    下:落下。这句是说,残月从章台落下去了,即天快亮了。
    芳草:这里指春光。已云暮:已经晚暮了,指春光快要消歇了。云:助词,有“又”义。这句是借春光的消歇喻指自己年华已逝。
    殊:竟,尚。
    乡书:指家书,家信。不可寄:是说无法寄。
    雁又南回:因雁是候鸟,秋天从此南来,春天又飞往北方。古时有雁足寄书的传说,事书《汉书·苏武传》。连上两句是说,我写的家书,已无法寄回去了,因秋雁南回,无雁可托。
古诗大全工具简介

古诗大全网站主要内容为经典古诗词原文及翻译、注释、赏析。古诗以其独有的抒情艺术表现手法营造了传统文化中的诗性的意境,传达出古代士人重心灵体验和含而不露的审美意趣。古诗词-传承国学经典文化。

古诗大全工具使用说明

返回
顶部